从进入游戏开始,玩者就可以看到几张绘制得相当细致的静态画面。和大部份的日本电脑游戏一样,本游戏中并没有大幅的动画场面,取而代之的是一幕幕由小造型人物所演出的故事。不过若是玩者稍微比较一下这些静态画面以及进入游戏后的游戏画面,就可以发现到游戏画面受限于配色的问题,使得画面显得较为灰暗,反而没有静态画面那种精致的感觉了。由于九八的解析度是 640 × 400,因此本游戏被移植到 PC 的 640 x 480 模式时就发生了上下留空的情况。
在音乐及音效的表现上,本游戏并没有令人注目的表现。音乐的曲调大多平平淡淡的,没有那种听了令人振奋的曲子。
操作方面,就笔者眼光看来,只能用不及格这三个字来形容。怎么说呢?其实本游戏的界面可以说是该有的功能都有了,但是在使用起来的时候就是有那么一点点的不顺手。举例来说,在游戏中有很多的道具可以提升人物的状况,但是在装配这些道具的时候玩者只能看到人物的简易状况表,而不能很清楚的看到每一件道具装配后的直接功效。此外,每一个人物都拥有各自的属性(地水风火之类的),但是在选择装配的时候这个资料却无法看到。
而本游戏的说明书编写的不理想,许多的指令使用方式并不是说明书上没有写,而是不容易找得到,加上附图的标示相当的不清楚,使得指令的作用经常都需要一番研究才能搞得清楚。就以说明书上第八页的指令介绍来说,上面的说明和下面的指令介绍各说各话,又没有适当的线条标示,使得游戏最基本的指令也需要花一些时间才能学会。
不过本游戏的多视窗设计倒是相当的不错,每一位玩者可以依自己的需求来排列,让整个战场的状况都在自己的控制之下,用起来相当的方便。不过若是比起笔者曾经在九八俱乐部中介绍过的一个游戏~「腓王传」就略有不足了。因为在本游戏中视窗若是关闭后要再打开还需要重新的设定,而不能单纯的先将它缩小成一个小 ICON 等到要用的时候再打开。
AI 表现上,这个号称终极人工智慧(Terminal Al)的表现实在不像广告中所讲的那么强。除了在空旷地点战斗时的表现还算正常,一旦到了有障碍的地方(像是堡垒或是城市时),你就会发现这些电脑控制的人物个个都「贴」在墙上隔空打牛,偏偏大部份的人物都没有隔墙攻击的能力,因此在战斗中经常会有各式各样令人吐血的情况发生。每一个角色的行动方式也不过是找敌人攻击、体力不够时逃避、以及四处乱逛几种形态。事实上,在进入战斗画面之后每一个人物似乎是独立的,完全没有一个部队的感觉,人物之间各自为政,就算是自己的队友受到围攻快要不行的时候也不会有人前去协助,因此此较虚弱的魔法师之类的兵种经常会在被围殴的情况下阵亡。角色的 AI 表现虽然不怎么样,但是在战斗画面时每一名人物的动作的确是相当可爱,不同的兵种有不同的攻击动作以及受伤动作,在这么多的角色数量下都可以明明白白的表示实在是很了不起。
本游戏 AI 最大的缺点,就是人物经常不会自动使用身上拥有的特殊道具或是法术,若是我方所要控制的角色只有一个那就算了,而本游戏在最可怕的大混战的情况下玩者所可以控制的人物高达三十六名,在这样的情况下若是要玩者自己一个一个的切换到所要控制的人物,再选择使用的道具是件很不人道的事情。就以游戏中的一件宝物精灵之笛来说,在战场中使用可以招来一群鸟人帮你战斗,可以说是相当有用的宝物。但是当笔者将它装配到人物的身上后,从来没有看到它使用这件宝物,最后只好每次一进入战斗后立刻切换到那位人物,以手动的方式来使用它,对于进行游戏实在是不太方便。
本游戏可以说是介于角色扮演以及战争游戏之间,在一般的城镇探访以及收集讯息方面可以说是单纯的角色扮演游戏,特别是游戏中的人都是那种典型的「消息不灵通人士」,无论故事发展到什么阶段,他们都永远都只知道那一百零一句话。至于战斗时又明显的是战争游戏,因此每一位玩者都可以自己决定每一次战争的目标,以及攻城的顺序,在灵活度上比起一般的战争游戏要多变一些。再加上游戏中有很多隐藏的人物以及宝物,因此在游戏上花的时间越久,通常就可以找到越多的秘密。
接下来要讲的就是移植方面的缺点了,就如同前面笔者所提过的说明书编写不够清楚这一项来说,在游戏中有很多的宝物,若是装配了错误的宝物会使人物的战斗能力减低(事实上也真的会减低),但是在说明书中对于怎么样的人可以装配什么样的宝物(或是武器)完全没有提,在人物进行装配武器的时候也没有任何表示,玩者所能看到的就是单纯的属性加减数值,若是装配了错误的武器到时就会在战场上遭到惨败。游戏中的地点共有一百个,但是说明书中连一张标示各地点名称编号以及地名的资料都没有,当玩者从某些居民的口中得知地点名称的时候,恐怕要在地图上点好久才能找到。
翻译上的缺点也不少,就拿游戏中的一段讯息来说,当玩看得知「位于东方的卡林港不知道是怎么样了?他们好像从休利亚雇了一个兵团来防守该地。」但是在游戏中并没有卡林港这个地点玩者所能找到的是林卡村。另外,在武器中有一项叫作「晨星」的东西,实际上应该是 Morning Star,在角色扮演游戏中指的是一种用链子串着的钉头锤,而不是字典上直译的晨星。至于另一项武器 EXCALIBUR,指的是圆桌武士故事中相当有名的圣剑,由于字典上找不到因此被翻成蝉翼刀,使得原本的意思完全被扭曲了。其他像是错字、漏字,以及不通顺的句子到处都是,这都是进行移植时应该注意的事。
至于当机的现象呢,笔者曾经在网路上看到许多玩者提出些经常导致当机的情况或是奇怪的 BUG,不过笔者在游戏过程中只有碰到过两次当机的现象,后来把 QEMM 换成 EMM 386 就没有再发生过。至于有些玩者曾碰到超强的敌人部队、或是打不死的敌人,这些现象笔者很幸运的都没有发生。
前面提了这么多的缺点,读者们可能会误认为笔者会说这个游戏是个烂 Game,其实不然,本游戏若是不计较说明书写得模糊不清、也不再乎游戏中错字漏字的缺点,在游戏性上仍然是一流的战争游戏。特别是它多变剧情以及游戏中隐藏的众多秘密,使笔者在过年时间投注了不少的时间,特别是在不修改的情况下将本游戏玩完更是感到愉快。游戏的故事虽然因为翻译的不良而使得故事性不佳,但是玩者在探索每一个地点时的紧张程度以及攻城略地时的刺激都有着极佳的娱乐效果。
(1995.03 发表于电脑玩家杂志)